Mikä on hyvä käännös sanalle "pass"? Passaa vai ohita?
"Passaa" on anglismi, mutta sillä ei voi ymmärtää ohittamista merkityksessä "mene ohi"
Mietin tätä Memoir'44:n konteksissa, kun jättää esim. mahdollisuuden ruudun valtaamiseen onnistuneen hyökkäyksen jälkeen käyttämättä.
"Passaa" on anglismi, mutta sillä ei voi ymmärtää ohittamista merkityksessä "mene ohi"
Mietin tätä Memoir'44:n konteksissa, kun jättää esim. mahdollisuuden ruudun valtaamiseen onnistuneen hyökkäyksen jälkeen käyttämättä.