Search found 12 matches

by Tottori_Torinosuke
30 September 2023, 17:23
Forum: 日本語 - ja
Topic: Japanese Translation- 日本語訳
Replies: 230
Views: 93733

Re: Japanese Translation- 日本語訳

ヤッツィーのアップデートを受けて翻訳作業を行っていますが、困ったことが出てきたのでご相談させてください。 今回のアップデートで以下5つのゲームモードが選択できるようになりました。 ・Yahtzee …アップデート前から実装されていたモード。「ヤッツィー」と訳されていました ・Yam …アップデート前は"Yams"として実装されていたモード。「ヤムス」と訳されていました ・Yacht …新規モード ・Yatzy …新規モード ・Maxi Yatzy …新規モード これらのゲームモード名を翻訳する際、Yachtは「ヨット」、Maxi Yahtzeeは「マキシヤッツィー」とし、ま...
by Tottori_Torinosuke
02 February 2020, 08:03
Forum: 日本語 - ja
Topic: リメンバーウェンの日本語翻訳
Replies: 15
Views: 7395

Re: リメンバーウェンの日本語翻訳

"icy chill"は「最高にかっこいい」("cool!")の意味でも使われるようです。 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Icy%20Chill Don't use urban dictionary, it is a fun / comedy website, often the definitions will be dark humour and/or obscene. Icy chill is a feeling . It would normally mean the feeli...
by Tottori_Torinosuke
01 February 2020, 07:43
Forum: 日本語 - ja
Topic: リメンバーウェンの日本語翻訳
Replies: 15
Views: 7395

Re: リメンバーウェンの日本語翻訳

ずいぶんと間が空きました。翻訳にご協力いただいた皆さん、たいへんありがたいのですが、ガイドラインを無視した翻訳や品詞の明らかな間違いが目立ち修正せざるを得ない状態です。確定済の翻訳の修正は可能ではあるのですが、たいへんな労力を必要としますので、翻訳の際は今一度注意を払っていただけますでしょうか。よろしくお願いします。 さて、1か所悩ましい点があります。動詞became(「~になった」)についてです。 自動詞なので、ガイドライン上の 「動詞」 終止形で、 過去の形で、ピリオドを打つ。「~を」につながる形で訳す。 例:「避け た. 」 に沿うよう、「~を」につながるように訳すのは相当困難です。1つ...
by Tottori_Torinosuke
21 March 2019, 17:07
Forum: 日本語 - ja
Topic: リメンバーウェンの日本語翻訳
Replies: 15
Views: 7395

Re: リメンバーウェンの日本語翻訳

こちらを見ている方がどれくらいいるかわかりませんが、以下について記載しておきます。 ・「文末のpunctiation markを原文と同じにしなければならない」というルールが新たに追加されています。そのために、名詞節をはじめ、原文の末尾にピリオドがないフレーズ(クオーテーションマーク「"」で終わっているものも含みます)にピリオドを打つことがエラーとなり、不可能になりました。現在運営の方に(半ば懇願に近い)問い合わせをしておりますが、ルール自体の撤廃または変更がない限りは、翻訳ガイドラインの修正を余儀なくされると思われます。 ・becauseに続く節として、 "Ewwwwww...
by Tottori_Torinosuke
21 March 2019, 14:56
Forum: Translations
Topic: About new ending punctuation signs rule
Replies: 14
Views: 3923

Re: About new ending punctuation signs rule

Thank you for your quick reply. I understand that it is introduced to deal with problems around the interface. It is very incompetent with our language, but if we admit the strange translations, anyway it might be able to be translated. To make matters worse is that we also cannot insert final punct...
by Tottori_Torinosuke
21 March 2019, 02:16
Forum: Translations
Topic: About new ending punctuation signs rule
Replies: 14
Views: 3923

Re: About new ending punctuation signs rule

I understand your thought that we should respect the original texts, but could you completely abolish this rule about punctuation signs? In our language (Japanese), the gramatical structure is totally different from that of English. Now our translation are forced to be more of strange than improved,...
by Tottori_Torinosuke
28 February 2019, 11:05
Forum: 日本語 - ja
Topic: Japanese Translation- 日本語訳
Replies: 230
Views: 93733

"Blooms"の日本語名称について

2/18に実装されたゲーム"Blooms"のタイトルについて質問です。
このゲームの日本語名称は現時点で「ブルームス」となっています。しかし英語の発音に従い「ブルームズ」が適切なのではないかと思っているのですが、
どこかで「ブルームス」の名で日本語版が公表されている、すでに定着した名称である等、「ブルームス」とした理由があれば教えていただけますでしょうか。
by Tottori_Torinosuke
23 February 2019, 06:13
Forum: Tournaments / Les tournois
Topic: 3+ player matches?
Replies: 13
Views: 5713

Re: 3+ player matches?

Thank you for your feedback. Both ideas seem to be good for me. My idea, determining the format after the number of participants is confirmed, is to prevent the case where we cannot start tournaments due to the inconsistensy with the format decided in advance. But it seems to be better to drop parti...
by Tottori_Torinosuke
17 February 2019, 13:19
Forum: Tournaments / Les tournois
Topic: 3+ player matches?
Replies: 13
Views: 5713

Re: 3+ player matches?

I also strongly want this option to be realized. So I am thinking whether the decision-making process can be moved to users (not systematically determined). Then players who set up tournaments can choose these options below after the number of participants is confirmed; 1. The number of rounds. 2. H...
by Tottori_Torinosuke
08 September 2018, 04:26
Forum: Saboteur
Topic: Max Sabs option for Saboteur
Replies: 75
Views: 29971

Re: Max Sabs option for Saboteur

I agree with Wreckage and believe that this "max sabs" option should be seriously considered. It is very difficult for sabs to win "1 sab vs 4 diggers" or "2 sabs vs 5 diggers" game, especially in experienced tables. In addition to that, I think more than 3 golds should...

Go to advanced search