Substitution of ${pillbug} at HIVE

BGA localization discussions
User avatar
Een
Posts: 1660
Joined: 16 June 2010, 19:52

Re: Substitution of ${pillbug} at HIVE

Postby Een » 13 September 2017, 17:28

2) The code running on the dev site I have access to is not the same version as the code running on BGA.


That was actually correct :oops:
Some fixes were made in April for translations, but the last one (exactly the line you mentioned) didn't get deployed... Oops.

Should be good now!

Liallan
Posts: 759
Joined: 26 May 2014, 07:01

Re: Substitution of ${pillbug} at HIVE

Postby Liallan » 14 September 2017, 09:48

Glad you decided to join us. Now you guys can have an intelligent conversation about code.

Een wrote:Well, this thread got quite lengthy quite fast :)

We are quite an anal bunch. Can't be having mistakes around. :P

1) Machine translation is used only for news posts (for languages other than English and French. So no machine translation issues here.

Thanks - good to know.

2) For consistency, the rules should be referred to in order to see if spelling should be "Pill bug" or "Pillbug".

The rules have "Pill bug," or at least the rules here. I've not seen the original. So I went back and undid the changes someone made to these. Of course, I can't fix the ${pillbug} ones. ;) Just keep in mind the reference (the constant) is "Pill bug."

Use of variables or direct use of Pillbug/Mosquito in the strings to translate is more a matter of development style than something else. I probably would have used directly Pillbug/Mosquito rather than using variables, but there were many successive developers taking part in the development/maintenance of Hive, so the style can be different here and there.

Also good to know when something's a dev decision. I did notice there were 3 developers on this one.

I'm going to leave this one alone now and get back to my Outlaws. That bug game looks difficult. :lol:

User avatar
DrKarotte
Posts: 96
Joined: 22 September 2015, 23:42

Re: Substitution of ${pillbug} at HIVE

Postby DrKarotte » 14 September 2017, 11:38

Liallan wrote:The rules have "Pill bug," or at least the rules here.


The original has "Pillbug". But they also write "Grass Hopper". No consistency anywhere...
BTW: Is this really so important?

N_Faker
Posts: 70
Joined: 09 September 2016, 10:16

Re: Substitution of ${pillbug} at HIVE

Postby N_Faker » 14 September 2017, 17:26

Pillbug and pill bug are used interchangeably. Consistency is good though.
"Grass Hopper" is just wrong.

Pillbug should be superior for machine translations as "Pill bug" could very well just give you a translation of "pill" and "bug".

Liallan
Posts: 759
Joined: 26 May 2014, 07:01

Re: Substitution of ${pillbug} at HIVE

Postby Liallan » 15 September 2017, 10:09

DrKarotte wrote:
Liallan wrote:The rules have "Pill bug," or at least the rules here.


The original has "Pillbug". But they also write "Grass Hopper". No consistency anywhere...
BTW: Is this really so important?

Well, as for me, I was just responding to Een.

That it matches rules is not always important, especially since rules can be wrong themselves. (After all, as N_Faker says, "grass hopper" is just wrong.) But I think consistency looks better, probably helps with the other translations, and satisfies the myriad of OCD people around here. :D


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest