Hungarian translation

BGA localization discussions
User avatar
tolcso
Posts: 7
Joined: 02 April 2013, 14:19

Re: Hungarian translation

Post by tolcso » 11 February 2017, 14:35

Gooorn wrote:Aranyásók =/= Saboteur

Miért fordítottátok át a Saboteur nevű játékot Aranyásókra? Van olyan magyar szó, hogy szabotőr, de szerintem az eredeti cím is értelmezhető magyarul. Ráadásul a játék lényege nem az aranyásás.
Mert ezen a néven jelent meg magyarul a játék.

User avatar
Gooorn
Posts: 19
Joined: 27 January 2017, 20:10

Re: Hungarian translation

Post by Gooorn » 11 February 2017, 21:12

Köszönöm a választ. Ezek szerint nem az itteni fordítók hibáztak.

cyberjitsu
Posts: 1
Joined: 25 May 2013, 23:17

Re: Hungarian translation

Post by cyberjitsu » 30 December 2019, 22:56

Sziasztok!

A címlapon "tárasas" szerepel "társas" helyett.

Üdv,
C.

Post Reply

Return to “Translations”