Validation automatique

BGA localization discussions
Post Reply
User avatar
diamant
Posts: 576
Joined: 18 April 2016, 16:39

Validation automatique

Post by diamant »

Bonjour,
Actuellement, une nouvelle version de traduction est générée après une modification du texte traduit, dès que l'interface détecte un événement qu'elle interprète comme la fin de la modification, tel que la sortie du curseur du champ d'édition.
Si j'ai d'abord été surpris par l'existence d'un tel automatisme, je considère à présent, après plus de 1000 traductions validées, qu'il s'agit d'une erreur monumentale. Car cet automatisme génère de nombreuses versions intermédiaires indésirables qui nuisent à l'examen des différentes traductions proposées par diverses personnes.
Je préconise donc les modifications suivantes :
a) abandon de la validation automatique des traductions. À la place, un bouton de validation apparaît dès qu'un texte est édité : une nouvelle traduction n'est validée que si vous cliquez sur ce bouton. Si le texte traduit est modifié par une tierce personne, ou si vous quittez le champ de saisie, le bouton subsiste, mais ne sert plus qu'à rafraîchir le contenu du champ (vous pouvez encore copier votre traduction dans le presse-papiers, celle n'étant pas automatiquement effacée).
b) si plusieurs traductions successives d'un même texte proviennent du même membre, celui-ci a la possibilité d'effacer ces traductions, sauf la dernière, d'une suite de traductions non interrompues par des traductions d'autres membres.
Post Reply

Return to “Translations”