F.A.Q. misprint + French translation

BGA localization discussions
Post Reply
User avatar
Warabiise
Posts: 2
Joined: 02 June 2017, 10:06

F.A.Q. misprint + French translation

Post by Warabiise » 10 May 2019, 19:18

Hi !

There is a misprint on the F.A.Q.

In English (and French and maybe other languages)
Image
As you can see, the term is here twice.

And since I'm here... in French, it's written in a way meaning "You have to use..."

Utilisez un avatar qui ne soit pas choquant ni offensant pour les autres joueurs (pas de publicité, de politique...)
should be
Utiliser un avatar qui soit choquant ou offensant pour les autres joueurs (pas de publicité, de politique...)

And
S'engager dans la provocation / triomphalisme / défaitisme... tout ce qui n'est pas fair-play.
should be
Vous engager dans la provocation / triomphalisme / défaitisme... tout ce qui n'est pas fair-play.

And
Quelle règles dois-je suivre quand je communique ?
should be
Quelles règles dois-je suivre quand je communique ?

(But I can't modify these texts as they had been validated)

Best regards

User avatar
Een
Posts: 2275
Joined: 16 June 2010, 19:52

Re: F.A.Q. misprint + French translation

Post by Een » 10 May 2019, 22:21

Thanks for reporting this! These problems have been fixed (some of the changes will be visible only after the next release).

Post Reply

Return to “Translations”