There are quite a few validated translations that are not proper grammatically. I was hoping to fix them, but it appears that once a translation is validated it's locked. Anyway around that?
Fixing Validated Translations
Re: Fixing Validated Translations
Yes, definitely. You should now be able to update validated strings. Thanks for your help making the translations better!
Cheers,
Een
Cheers,
Een
Re: Fixing Validated Translations
I can see the same problem with a word in the Polish translation of Dragonheart. It's an obvious mistake and it's validated. What can be done?
Re: Fixing Validated Translations
Hello,
If this is just one translation, tell me which one and I'll un-validate it.
If you have seen others in need of being fixed, I can give you the ability to update validated strings.
Just tell me!
Cheers,
Een
If this is just one translation, tell me which one and I'll un-validate it.
If you have seen others in need of being fixed, I can give you the ability to update validated strings.
Just tell me!
Cheers,
Een
Re: Fixing Validated Translations
Greetings!
"Game conceded" (in the Main site section) has wrong translation to Russian. It was translated as "You've conceded the game", but it turned out that the text is the same for both players.
Een, can you un-validate that translation, or just change it to "Один из игроков признал своё поражение"?
Thanks.
"Game conceded" (in the Main site section) has wrong translation to Russian. It was translated as "You've conceded the game", but it turned out that the text is the same for both players.
Een, can you un-validate that translation, or just change it to "Один из игроков признал своё поражение"?
Thanks.
Re: Fixing Validated Translations
Hello Roleri,
Ok, translation has been changed.
Thanks for providing a better wording!
Cheers,
Een
Ok, translation has been changed.
Thanks for providing a better wording!
Cheers,
Een
Re: Fixing Validated Translations
Hello,
I also saw some validated translations in the Dutch version of Dominion.
A couple (4 i think) were grammatical/spelling errors, but in one case "discarded" is translated as "destroyed", which has a whole different meaning.
What can i do to fix them ?
Thanks in advance!
PJ
I also saw some validated translations in the Dutch version of Dominion.
A couple (4 i think) were grammatical/spelling errors, but in one case "discarded" is translated as "destroyed", which has a whole different meaning.
What can i do to fix them ?
Thanks in advance!
PJ
Re: Fixing Validated Translations
Hello Peej,
I updated your account, you should now be able to fix validated translations.
Thanks for your help in making the Dutch translation better!
Cheers,
Een
I updated your account, you should now be able to fix validated translations.
Thanks for your help in making the Dutch translation better!
Cheers,
Een
- salty-horse
- Posts: 78
- Joined: 14 June 2012, 23:08
Re: Fixing Validated Translations
I reported an incorrect translation in this Bugs thread:
In the Year of the Dragon
The description for the Research card is:
Get one point for each book on the card and for each Scholar
It should be:
Get one point for each book on the card and on each Scholar
Re: Fixing Validated Translations
Hello Salty-horse,
That's right. It is now fixed.
Thanks for reporting this mistranslation.
Cheers,
Een
That's right. It is now fixed.
Thanks for reporting this mistranslation.
Cheers,
Een