Hello there,
I usually translate and proofread (and correct) the games in Spanish. Since I normally arrive too late for translations, I have specialized in modifying wrong strings, correcting bad translations, spelling, grammar... believe me, there is a lot to be done! Nonetheless it seems there is no reward for doing this! I normally correct 40%-60% of the already translated games, and last reward I received is 1 point, aparently for translating 1 string.
I would like to point this out to the administrators. sometimes a bad translation is almost as bad as no translation at all and may shoo away new players as they may perceive a sloppy job done.
I'm happy proofreading the texts and I feel it is satistfying to play games you have translated/reviewed, but if this does not bring any reward despite the load of work, I for one will move to the English translation and give up.
Kind regards.
I usually translate and proofread (and correct) the games in Spanish. Since I normally arrive too late for translations, I have specialized in modifying wrong strings, correcting bad translations, spelling, grammar... believe me, there is a lot to be done! Nonetheless it seems there is no reward for doing this! I normally correct 40%-60% of the already translated games, and last reward I received is 1 point, aparently for translating 1 string.
I would like to point this out to the administrators. sometimes a bad translation is almost as bad as no translation at all and may shoo away new players as they may perceive a sloppy job done.
I'm happy proofreading the texts and I feel it is satistfying to play games you have translated/reviewed, but if this does not bring any reward despite the load of work, I for one will move to the English translation and give up.
Kind regards.