traduction de 'point'

Forum rules
Please DO NOT POST BUGS on this forum. Please report (and vote) bugs on : https://boardgamearena.com/#!bugs
Post Reply
User avatar
diamant
Posts: 211
Joined: 18 April 2016, 16:39

traduction de 'point'

Post by diamant » 06 April 2019, 00:06

Bonjour,

Je viens de corriger quelques traductions validées du Backgammon, et je m'interroge sur le choix du mot français « colonne » pour traduire l'anglais point dans ce contexte.
Car il me semble que la traduction la plus naturelle de ce mot serait non une pointe, mais le terme usuel « flèche » employé pour désigner les cases du plateau du backgammon et d'autres jeux de la même famille.
Existe-t-il des références quant à l'usage alternatif du mot « colonne » pour désigner ces cases ?

User avatar
diamant
Posts: 211
Joined: 18 April 2016, 16:39

Re: traduction de 'point'

Post by diamant » 06 April 2019, 15:10

J'ai relevé que « column » avait été remplacé par « point » dans les chaînes à traduire. Aussi, n'ayant pas trouvé d'usage du mot « colonne » dans le contexte du backgammon, j'ai remplacé ou supprimé toutes les occurrences de ce mot dans les traductions en français.

User avatar
ollyfish2002
Posts: 240
Joined: 29 January 2015, 09:32

Re: traduction de 'point'

Post by ollyfish2002 » 06 April 2019, 15:49

Cela me semble justifié. Flèche est le terme en français.
Extrait de la FFBG : Le backgammon se joue sur un plateau (board) constitué de 24 flèches, appelées aussi cases ou points,
Read more at https://www.ffbg.fr/backgammon/regles-d ... cCsQuoa.99

Post Reply

Return to “Backgammon”