¡Buenas a todos las personas que desean contribuir a la comunidad de habla hispana de BGA!
Cómo cada vez somos más los que dedicamos nuestro tiempo a traducir los juegos, quiero recopilar en este foro la traducción de ciertos términos de juego comunes en los juegos de mesa, para mantener toda la página con una traducción homogénea. Iré añadiendo términos con el tiempo.
TÉRMINOS DE JUEGOS DE MESA
- BOARD: Tablero.
- DRAW: Robar. En el contexto de "Robar una carta de un mazo".
- GAME: Juego / Partida. Es importante diferenciar entre "Juego de cartas" y "Final de la partida". Aunque en inglés siempre sea Game, en castellano se usan los 2 términos en contextos diferentes.
- PLACE: Colocar. En el contexto "Coloca un marcador en esta carta".
- REROLL: Relanzar. Significa "Volver a tirar los dados".
- ROLL: Tirar / Lanzar / Sacar. Tirar y Lanzar se pueden usar indistintamente en el contexto de "Tirar/Lanzar los dados para ver que caras salen en ellos" (es preferible usar "Lanzar" por cohesión con el término "Relanzar"). Sacar se utiliza en el contexto de "qué ha salido en los dados", como en: "He lanzado un dado y he sacado un 3".
- SKIP: Saltar / Omitir. Usamos Saltar cuando se utiliza específicamente para "Saltar turno". Cuando queremos "dejar de hacer algo", usamos Omitir.
- SUPPLY: Reserva / Suministro. Si es nuestra y personal, se usa "Reserva personal". Si es general y para todos, se usa "Reserva general" cuando no se elige un elemento en concreto. Si se elige "Un elemento entre varios disponibles", se usa "Suministro".
- TILE: Loseta.
- TOKEN: Ficha.
TÉRMINOS GENERALES
- DISABLED: Desactivado.
- DISPLAY TOOLTIPS: Mostrar información de ayuda.
- ENABLED: Activado.
- GAME SETUP: Preparación de la partida.
- GIFT POINTS / CARD GIFT: Puntos regalo / Tarjeta regalo.
- IN PROGRESS: En curso.
Cómo cada vez somos más los que dedicamos nuestro tiempo a traducir los juegos, quiero recopilar en este foro la traducción de ciertos términos de juego comunes en los juegos de mesa, para mantener toda la página con una traducción homogénea. Iré añadiendo términos con el tiempo.
TÉRMINOS DE JUEGOS DE MESA
- BOARD: Tablero.
- DRAW: Robar. En el contexto de "Robar una carta de un mazo".
- GAME: Juego / Partida. Es importante diferenciar entre "Juego de cartas" y "Final de la partida". Aunque en inglés siempre sea Game, en castellano se usan los 2 términos en contextos diferentes.
- PLACE: Colocar. En el contexto "Coloca un marcador en esta carta".
- REROLL: Relanzar. Significa "Volver a tirar los dados".
- ROLL: Tirar / Lanzar / Sacar. Tirar y Lanzar se pueden usar indistintamente en el contexto de "Tirar/Lanzar los dados para ver que caras salen en ellos" (es preferible usar "Lanzar" por cohesión con el término "Relanzar"). Sacar se utiliza en el contexto de "qué ha salido en los dados", como en: "He lanzado un dado y he sacado un 3".
- SKIP: Saltar / Omitir. Usamos Saltar cuando se utiliza específicamente para "Saltar turno". Cuando queremos "dejar de hacer algo", usamos Omitir.
- SUPPLY: Reserva / Suministro. Si es nuestra y personal, se usa "Reserva personal". Si es general y para todos, se usa "Reserva general" cuando no se elige un elemento en concreto. Si se elige "Un elemento entre varios disponibles", se usa "Suministro".
- TILE: Loseta.
- TOKEN: Ficha.
TÉRMINOS GENERALES
- DISABLED: Desactivado.
- DISPLAY TOOLTIPS: Mostrar información de ayuda.
- ENABLED: Activado.
- GAME SETUP: Preparación de la partida.
- GIFT POINTS / CARD GIFT: Puntos regalo / Tarjeta regalo.
- IN PROGRESS: En curso.