Impératif ou infinitif ?

Discussions à propos de la traduction en français
Post Reply
User avatar
teff71
Posts: 13
Joined: 01 April 2020, 10:44

Impératif ou infinitif ?

Post by teff71 »

Bonjour,

je débute en traduction. Je voulais à l'instant corriger une erreur d'orthographe sur Great Western Trail, mes exemples viennent donc de cet excellent jeu.

Checkout cards and exit market traduit Payez les cartes et sortez du marché.
Alors que c'est l'action que je veux faire.
Payer les cartes et sortir du marché est une bien meilleure traduction à mon avis.

Toggle player cards display traduit Basculer entre les modes d'affichage des cartes du joueur.
Celle-ci est OK, mais ce n'est pas consistant avec la précédente.

Par contre, avec ce jeu et sans doute d'autres, l'impératif est parfois correct :
Perform an extraordinary delivery: First, move your engine one or more spaces backwards. Then choose a city crest (...)
traduit
Effectuez une livraison extraordinaire : Tout d'abord, reculez votre locomotive d'une ou plusieurs cases. Choisissez ensuite un emblème de ville (...).
Je mettrais
Effectuer une livraison extraordinaire : Tout d'abord, reculez votre locomotive d'une ou plusieurs cases. Choisissez ensuite un emblème de ville (...).
La première partie, c'est l'action que je veux faire.
La seconde m'en explique le déroulement, l'impératif est ici logique. On peut aussi noter le "votre", qui éclaire sur son usage à mon avis.

Qu'en pensez-vous ?
User avatar
Blacktango
Posts: 432
Joined: 18 April 2015, 12:15

Re: Impératif ou infinitif ?

Post by Blacktango »

Hello,

Je ne sais pas si la langue française a une règle précise à ce sujet, mais ça me parait une bonne idée d’utiliser l’infinitif pour indiquer une action possible comme dans tes exemples en bleu.
Post Reply

Return to “Français - fr”