Чи варто перекладати українською назви таких ігор, як Вогнеграй, Кам'яна доба, Ковалі долі та інші. Ці ігри ніколи не локалізувалися в Україні, тому за правилами цього сайту назви повинні залишатися оригінальними. Хіба ні?
Також для мене незрозумілий переклад ''Saboteur'' як ''Капосник''. Українська локалізація має назву ''Саботер''.
Також для мене незрозумілий переклад ''Saboteur'' як ''Капосник''. Українська локалізація має назву ''Саботер''.