Earth : tour/manche

Discussions à propos de la traduction en français
Post Reply
Kordalia
Posts: 20
Joined: 19 February 2022, 05:08

Earth : tour/manche

Post by Kordalia »

Les mots "turn" et "round" sont correctement traduits respectivement "tour" et "manche".

Il y a deux phrases où le mot "round" est mal traduit :

"Number of played Gaia cards / Number of rounds"
Traduction actuelle : "Nombre de cartes jouées par Gaïa / Nombre de tours"
Traduction correcte : "Nombre de cartes jouées par Gaïa / Nombre de manches"

"A 4x4 tableau is completed, this will be the last round"
Traduction actuelle : "Un tableau 4x4 a été complété ; c'est votre dernier tour"
Traduction correcte : "Un tableau 4x4 a été complété ; c'est votre dernière manche"

C'est particulièrement gênant dans ce deuxième cas : un joueur débutant pourrait croire qu'il s'agit de son dernier tour, ce qui ne sera la plupart du temps pas le cas.
User avatar
Nastaa
Posts: 182
Joined: 13 April 2020, 14:07

Re: Earth : tour/manche

Post by Nastaa »

Merci d'avoir signalé :)
Les 2 corrections sont faites et devraient s'appliquer dans les parties d'ici 24h.
Post Reply

Return to “Français - fr”