I have seen somewhere very poor translations in my language (french). For instance some sentences or names are translated as in the dictionnary whereas in the game context they have a completely different signification.
Exemple :
BOW is translated as depicted by the image below
whereas the meaning in the context is the following
When I start to modify I get the following notice
I clearly understand that I wont get bonus XPs, but that's not a big deal. My question is : if my modification is approved, who will be credited for the translation ? me or the individual whose poor translation has already been validated ?
Thanks.
Exemple :
BOW is translated as depicted by the image below
whereas the meaning in the context is the following
When I start to modify I get the following notice
I clearly understand that I wont get bonus XPs, but that's not a big deal. My question is : if my modification is approved, who will be credited for the translation ? me or the individual whose poor translation has already been validated ?
Thanks.