Falsche Übersetzung

Forum rules
Please DO NOT POST BUGS on this forum. Please report (and vote) bugs on : https://boardgamearena.com/bugs
Post Reply
User avatar
-Zissy-
Posts: 1
Joined: 01 January 2021, 02:20

Falsche Übersetzung

Post by -Zissy- »

Warum heißt dieses Spiel auf deutsch - Tagiron - ??? Dieses Spiel gibt es im deutschen nicht. Tagiron ist ein asiatisches Spiel.
In Deutschland würde man es "Knack den Code" bezeichnen. Ändert es doch wieder in die richtige Bezeichnung "Break the Code".
User avatar
cigma
Posts: 904
Joined: 15 December 2020, 00:30

Re: Falsche Übersetzung

Post by cigma »

Für die Übersetzung des Spielnamens gibt BGA die folgende Anweisung: "Bitte verwende den ORIGINALEN Namen des Spiels, außer das Spiel ist in deiner Sprache tatsächlich unter einem anderen Namen veröffentlicht worden."

Laut Boardgamegeek https://boardgamegeek.com/boardgamevers ... al-edition gibt es eine mehrsprachige Ausgabe (inkl. deutscher Fassung) unter der Bezeichnung "Tagiron". Ich hätte den Namen auch lieber mit "Break the Code" übersetzt, aber aufgrund der o. g. Regelung muss es hier "Tagiron" heißen.
#zan_zendegi_azadi / #woman_life_freedom
#StandWithUkraine
Language is a source of misunderstanding. (Antoine de Saint-Exupery: The Little Prince) But it is also the source of understanding - it all depends on how you use it. :-)
Post Reply

Return to “Break the Code”