I see some wrong translation on TTA with Zh-cn(繁體中文)
It will let the people who hard to read english make some problem
like
"Produces +1 Culture Point. Ends if one attacks the other."
"+1 資源生產。在攻擊他人後結束"
but in Zh-cn it will be
*+1 文化生產
資源in chinese is mean resource
and i see more little mistake in tta like this like this
It will let the people who hard to read english make some problem
like
"Produces +1 Culture Point. Ends if one attacks the other."
"+1 資源生產。在攻擊他人後結束"
but in Zh-cn it will be
*+1 文化生產
資源in chinese is mean resource
and i see more little mistake in tta like this like this