Innovation - Portuguese Translation

Tradução portuguesa
Post Reply
User avatar
smugskull
Posts: 19
Joined: 27 December 2013, 02:24

Innovation - Portuguese Translation

Post by smugskull »

Tópico para discutir qual o melhor termo para traduzir os termos comuns do jogo:

"tuck" = enterrar, guardar ?

"splay left" = abrir o monte, espalhar ?

"unsplay" = fechar o monte ?
User avatar
Dytailon
Posts: 1
Joined: 16 August 2016, 22:27

Re: Innovation - Portuguese Translation

Post by Dytailon »

Creio que a tradução mais coerente com a proposta do jogo seja:

Meld = baixar
Tuck = guardar
Splay = deslizar o monte
Unsplay = fechar o monte

Obs.: "Score pile" estou traduzindo por PONTUAÇÃO (apenas), ajuda a diminuir o volume de texto nas cartas.
"Board" estou traduzindo por MESA, por exemplo: "Transfira da sua mesa para a minha", soa melhor e economiza caracteres.
Post Reply

Return to “Portuguese - pt”