Since the policy for translating games is down to what the local version is named after, it usually is a pretty trivial matter.
However, this time around I have to ask: Is this OK?
Currently the latest version of "No Thanks" released here in Finland is called "Oh S#!?" or just "Oh Shit". Question is, what is the policy regarding names of what some might regard vulgar? I see "Oh Hell" listed here, so I guess it should be OK to use the naughtier version, but what do you guys think of? Should I just the filtered version or have it all out?
However, this time around I have to ask: Is this OK?
Currently the latest version of "No Thanks" released here in Finland is called "Oh S#!?" or just "Oh Shit". Question is, what is the policy regarding names of what some might regard vulgar? I see "Oh Hell" listed here, so I guess it should be OK to use the naughtier version, but what do you guys think of? Should I just the filtered version or have it all out?