Salut,
J'ouvre ce sujet pour les discussions éventuellement nécessaires pour faire une bonne traduction de Châteaux de Bourgogne en français. N'hésitez pas à échangez ici à propos de tout ce qui vous semble sujet à discussion.
Voici un lien vers la traduction française officielle de la règle (1re édition).
Petite info, dans la règle officielle française, il n'y a pas eu de changement de nom pour domaine entre les deux éditions (contrairement à la règle anglaise), donc il faut traduire estate / duchy par domaine (pas du tout de terme duché dans la règle française).
J'ouvre ce sujet pour les discussions éventuellement nécessaires pour faire une bonne traduction de Châteaux de Bourgogne en français. N'hésitez pas à échangez ici à propos de tout ce qui vous semble sujet à discussion.
Voici un lien vers la traduction française officielle de la règle (1re édition).
Petite info, dans la règle officielle française, il n'y a pas eu de changement de nom pour domaine entre les deux éditions (contrairement à la règle anglaise), donc il faut traduire estate / duchy par domaine (pas du tout de terme duché dans la règle française).