Civilization - Through the Ages - PL translate

Tłumaczenie polskie
Post Reply
marcin110987
Posts: 1
Joined: 27 July 2016, 09:17

Civilization - Through the Ages - PL translate

Post by marcin110987 »

This game is translated in 100% and I can't make changes at: http://pl.boardgamearena.com/#!translat ... cale=pl_PL (or I don't know how), but I found untranslated card and one error in translation.

Michaelangelo:
"Your Temples, Theaters, and Wonders produce an extra Culture Point for each of their Happy Faces; it costs you 1 less Civil Action to take a Wonder card from the Card Row"
There is:
"Twoje świątynie, teatry i cuda produkują dodatkowe pkt. za każdą zadowoloną buźkę; Wzięcie karty Cudu z rzędu kart kosztuje 1 akcję cywilną mniej"
Should be:
"Twoje świątynie, teatry i cuda produkują dodatkowe Punkty Kultury za każdą zadowoloną buźkę; Wzięcie karty Cudu z rzędu kart kosztuje 1 akcję cywilną mniej"

Some military cards are totally untranslated.
Screen is in attachments:
"Produces +1 resource" -> "Produkuje 1 surowiec"
"Produce +1 food" -> "Produkuje 1 jedzenia"


Screen2 is in attachments:
"Loses 1 population" -> "Traci 1 populacji"
"Produce 3 resources" -> "Produkuje 3 surowce"




Imprecise translation, when I played first time I did understand this inversely, because in polish you can understand it in two ways:
In one of alliance cards there is:
"Once per round, civilization A can use 1 Food instead of 1 Resource"
"Once per round, civilization B can use 1 Resource instead of 1 Food each turn"
Current translation:
"Raz na rundę cywilizacja A może użyć 1 jedzenia zamiast 1 surowca"
"Raz na rundę cywilizacja B może użyć 1 surowca zamiast 1 jedzenia"
It could be:
"Raz na rundę cywilizacja A może użyć 1 jedzenia jako 1 surowiec"
"Raz na rundę cywilizacja B może użyć 1 surowca jako 1 jedzenia"
Attachments
screen2.png
screen2.png (226.35 KiB) Viewed 3038 times
screen.png
screen.png (179.71 KiB) Viewed 3038 times
User avatar
Een
Posts: 3854
Joined: 16 June 2010, 19:52

Re: Civilization - Through the Ages - PL translate

Post by Een »

Hi,
I have updated your account so that you can fix mistakes in validated strings. Thanks for your help improving the Polish translation!
(as for the untranslated card, you should report it as a bug for the developer to fix, something is missing in the code to make it translatable)
Post Reply

Return to “Polski - pl”