Ik ben een liefhebber van goede vertalingen. Daar probeer ik zelf ook een bijdrage aan te leveren op BGA. Het lijkt me fijn om af en toe van gedachten te kunnen wisselen met andere Nederlandstalige vertalers. Kunnen we daar dit forum voor gebruiken?
Alvast een tweetal vraagjes:
- Bij de vertaling van La Granja heb ik 'vp' (victory point(s)) consequent vertaald met 'op' (overwinningspunt(en)), maar eigenlijk denk ik dat 'punt(en)' veel prettiger leest in het spel. Eens?
- Is er een goed Nederlands woord voor drafting?
Alvast een tweetal vraagjes:
- Bij de vertaling van La Granja heb ik 'vp' (victory point(s)) consequent vertaald met 'op' (overwinningspunt(en)), maar eigenlijk denk ik dat 'punt(en)' veel prettiger leest in het spel. Eens?
- Is er een goed Nederlands woord voor drafting?