Dutch/Flemish issue in Super Fantasy Brawl

Discussie Nederlandse vertalingen
Post Reply
User avatar
Pierre_Bezemer
Posts: 21
Joined: 30 November 2020, 21:13

Dutch/Flemish issue in Super Fantasy Brawl

Post by Pierre_Bezemer »

Er zijn 2 termen in het Engels in het spel, genaamd "Pull"(pulling a target towards you) en "Draw" (drawing a card).
In de Nederlasndse/Vlaamse vertaling 'trek' je een kaart, maar 'trek' je ook een tegenstander naar je toe.
Dit geeft problemen qua vertalen, want je weet niet wat je kaart doet als je deze speelt.

Ik wil hier een discussie starten om te kijken wat de beste Nederlandse kernwoorden zijn om deze Engelse kernwoorden in te vertalen.

Persoonlijk zou ik "kaart(en)" toevoegen bij "Draw", dus "Draw 1" wordt "Trek 1 kaart"
User avatar
voriki
Posts: 773
Joined: 28 August 2020, 12:27

Re: Dutch/Flemish issue in Super Fantasy Brawl

Post by voriki »

Je kan ook een kaart 'nemen'. Niet enkel trekken.
User avatar
Pierre_Bezemer
Posts: 21
Joined: 30 November 2020, 21:13

Re: Dutch/Flemish issue in Super Fantasy Brawl

Post by Pierre_Bezemer »

Dat is een mooi alternatief!
User avatar
KongKing123
Posts: 577
Joined: 04 April 2020, 19:43

Re: Dutch/Flemish issue in Super Fantasy Brawl

Post by KongKing123 »

Ik zie het nut van verschillende termen wel, maar in het Nederlands zijn er helaas niet zoveel synoniemen beschikbaar. "Draw" en "Pull" worden nu eenmaal doorgaans hetzelfde vertaald.

Zelfs in het Engels zou "draw" verward kunnen worden met "pull" in de zin van "iets naar zich toetrekken" (of "tekenen" :) ): https://www.dictionary.com/browse/draw. Toch staat als commando niet "Draw X cards". Daarom zijn er ook tooltips (screenshot van vóór de aanpassing):

Image

Dit ziet er nu een beetje stom uit: "Trek X kaarten: Trek X kaarten". Voor "Pull" zie ik weinig andere opties: "Trek Aan" doet mij eerder aan de figuurlijke betekenis denken (of aan kleding) en "Ruk" heeft een ongewenste bijbetekenis. :)

"Neem" voor "Draw" lijkt mij dan nog het beste alternatief, hoewel een kaart "nemen" naar mijn aanvoelen meer controle impliceert dan ze willekeurig te "trekken".
User avatar
Erwt
Posts: 5
Joined: 25 April 2020, 14:41

Re: Dutch/Flemish issue in Super Fantasy Brawl

Post by Erwt »

voriki wrote: 16 March 2021, 15:01 Je kan ook een kaart 'nemen'. Niet enkel trekken.
Ik vind dit de beste optie.

De tooltips zijn goed maar ik vind het belangrijk dat op de kaart al het verschil te zien is. Zo is het in een oogopslag duidelijk is of pull of draw bedoeld wordt. Dat vermijdt dat iemand de tooltips niet of maar half leest en overhaast beslist om een kaart met "pull" te spelen denkende dat het een kaaart met "draw"' is. ;)
User avatar
Pierre_Bezemer
Posts: 21
Joined: 30 November 2020, 21:13

Re: Dutch/Flemish issue in Super Fantasy Brawl

Post by Pierre_Bezemer »

Bedankt voor de reacties voriki, KongKing123 en Erwt,
Het lijkt erop dat 'Neem" wordt geprefereerd over "Trek x Kaarten".

EDIT:
Ik was net bezig met de vertalingen aan te passen, maar ik kwam tot de volgende ingeving:

Wat als we "Pak" gebruiken


"Pak" geeft mij niet het gevoel dat ik keuze heb in welke kaarten ik krijg, iets wat neem wel kan hebben (aangegeven door KongKing123, bedankt voor je mening)
"Pak" met een getal erachter zal ook niet snel iets anders kunnen betekenen dan kaarten pakken.

Wat vinden jullie van dit kernwoord?
Post Reply

Return to “Nederlands - nl”