Koning van Tokyo of van Tokio?

Discussie Nederlandse vertalingen
Post Reply
wolmot
Posts: 41
Joined: 03 May 2020, 20:54

Koning van Tokyo of van Tokio?

Post by wolmot »

Hey iedereen,

Het viel me op dat de beide vormen Tokyo / Tokio veelvuldig door elkaar gebruikt worden in de vertalingen van King of Tokyo, soms zelfs in dezelfde zin. Ik zou graag een consistente afspraak zien.
Beide varianten zijn op zich geldig, en alhoewel de Nederlandse Taalunie blijkbaar wel Tokio als voorkeur aangeeft, geven verschillende websites een duidelijke uitleg waarom Tokyo eigenlijk juister en te verkiezen is, bijvoorbeeld hier:
http://kinako.nl/is-het-tokyo-of-tokio/

Wat denken jullie?
User avatar
el cosimo
Posts: 198
Joined: 21 May 2020, 11:45

Re: Koning van Tokyo of van Tokio?

Post by el cosimo »

Beide zijn eigenlijk geldig maar in principe zou ik gewoon op Tokyo houden. Het spel heet King of Tokyo en heeft ook geen nederlandse titel. Dus best consequent aan de schrijfwijze van de titel houden. Lijkt me het beste...
wolmot
Posts: 41
Joined: 03 May 2020, 20:54

Re: Koning van Tokyo of van Tokio?

Post by wolmot »

Inderdaad, dat was mijn idee dus ook.
Ik zal het overal zo beginnen gelijk trekken dan.
wolmot
Posts: 41
Joined: 03 May 2020, 20:54

Re: Koning van Tokyo of van Tokio?

Post by wolmot »

Ah, blijkbaar was dat ondertussen ook al overal in orde gebracht :)
User avatar
KongKing123
Posts: 577
Joined: 04 April 2020, 19:43

Re: Koning van Tokyo of van Tokio?

Post by KongKing123 »

De officiële Nederlandstalige spelregels gebruiken Tokyo, dus dan moeten we dat zo overnemen: http://spelarch.vives.be/PDFspelregels/15980.pdf
Post Reply

Return to “Nederlands - nl”