Hey iedereen,
Het viel me op dat de beide vormen Tokyo / Tokio veelvuldig door elkaar gebruikt worden in de vertalingen van King of Tokyo, soms zelfs in dezelfde zin. Ik zou graag een consistente afspraak zien.
Beide varianten zijn op zich geldig, en alhoewel de Nederlandse Taalunie blijkbaar wel Tokio als voorkeur aangeeft, geven verschillende websites een duidelijke uitleg waarom Tokyo eigenlijk juister en te verkiezen is, bijvoorbeeld hier:
http://kinako.nl/is-het-tokyo-of-tokio/
Wat denken jullie?
Het viel me op dat de beide vormen Tokyo / Tokio veelvuldig door elkaar gebruikt worden in de vertalingen van King of Tokyo, soms zelfs in dezelfde zin. Ik zou graag een consistente afspraak zien.
Beide varianten zijn op zich geldig, en alhoewel de Nederlandse Taalunie blijkbaar wel Tokio als voorkeur aangeeft, geven verschillende websites een duidelijke uitleg waarom Tokyo eigenlijk juister en te verkiezen is, bijvoorbeeld hier:
http://kinako.nl/is-het-tokyo-of-tokio/
Wat denken jullie?