Good morning from Spain,
I´d like to call your attention regarding Memoir´44 Spanish localization.
First, let me introduce myself. I do have a solid background in the hobby, with more than seventy-five games localized into Spanish, most of them for Spanish publishers. Even though it started kind of a hobby back in 2007, I began to translate into Spanish all the content published for Memoir'44 under Days of Wonder permission through its office in Paris.
Now, back to the issue. There´re several pieces of text already confirmed that are unintelligible and do not match the "official" translations for this game. I´m referring to:
- Command Cards titles and texts.
- Summary Cards titles and texts.
- Key text used in the Scenario Description to include Conditions of Victory and Special Instructions.
To a lesser extent:
- Background History of the scenarios: please, do avoid using Google Translator.
Please, unlock all the text already confirmed to drastically improve the quality of the whole translation.
Regards,
I´d like to call your attention regarding Memoir´44 Spanish localization.
First, let me introduce myself. I do have a solid background in the hobby, with more than seventy-five games localized into Spanish, most of them for Spanish publishers. Even though it started kind of a hobby back in 2007, I began to translate into Spanish all the content published for Memoir'44 under Days of Wonder permission through its office in Paris.
Now, back to the issue. There´re several pieces of text already confirmed that are unintelligible and do not match the "official" translations for this game. I´m referring to:
- Command Cards titles and texts.
- Summary Cards titles and texts.
- Key text used in the Scenario Description to include Conditions of Victory and Special Instructions.
To a lesser extent:
- Background History of the scenarios: please, do avoid using Google Translator.
Please, unlock all the text already confirmed to drastically improve the quality of the whole translation.
Regards,