The card Cadran of colof

Forum rules
Please DO NOT POST BUGS on this forum. Please report (and vote) bugs on : https://boardgamearena.com/#!bugs
User avatar
Tsubasa5
Posts: 11
Joined: 30 January 2020, 09:30

Re: The card Cadran of colof

Post by Tsubasa5 »

Merci a toi tchobello pour cette petite traduction...

Et pour diamant, j'ai bien lu ce que tu avais écris...
Tu note, At the end of the round, if you have more Power cards in play than any opponent, you may reroll the Season die that was not selected by any of the players.
Remarquez-vous que any opponent comporte un nom au SINGULIER, alors que any of the players comporte un nom au PLURIEL ? Si vous traduisez en français la première expression par un pluriel, le texte obtenu est obligatoirement erroné. Cet effet permanent du Cadran de Colof s'applique quand vous avez plus de cartes en jeu que n'importe quel joueur, ou autrement dit quand aucun joueur adverse a plus de cartes en jeu que vous ET que tous les joueurs n'ont pas le même nombre de cartes en jeu que vous. C'est parfaitement expliqué dans la règle de l'extension page 8.

Pour moi lorsque tu note la partie en gras, il faut plus de cartes que tous les autres adversaires alors que la carte en français dis que tu dois avoir plus de carte qu'au moins 1 adversaire et pas tous... donc oui il y a bien une erreur de traduction... Car pour le jeu qui prend la traduction en Anglais, il met bien plus de carte que tous les adversaire et non pas comme en français 1 seul adversaire
User avatar
diamant
Posts: 576
Joined: 18 April 2016, 16:39

Re: The card Cadran of colof

Post by diamant »

Tsubasa5 wrote: 03 July 2022, 19:37 Merci a toi tchobello pour cette petite traduction...

Et pour diamant, j'ai bien lu ce que tu avais écris...
Tu note, At the end of the round, if you have more Power cards in play than any opponent, you may reroll the Season die that was not selected by any of the players.
Remarquez-vous que any opponent comporte un nom au SINGULIER, alors que any of the players comporte un nom au PLURIEL ? Si vous traduisez en français la première expression par un pluriel, le texte obtenu est obligatoirement erroné. Cet effet permanent du Cadran de Colof s'applique quand vous avez plus de cartes en jeu que n'importe quel joueur, ou autrement dit quand aucun joueur adverse a plus de cartes en jeu que vous ET que tous les joueurs n'ont pas le même nombre de cartes en jeu que vous. C'est parfaitement expliqué dans la règle de l'extension page 8.

Pour moi lorsque tu note la partie en gras, il faut plus de cartes que tous les autres adversaires alors que la carte en français dis que tu dois avoir plus de carte qu'au moins 1 adversaire et pas tous... donc oui il y a bien une erreur de traduction... Car pour le jeu qui prend la traduction en Anglais, il met bien plus de carte que tous les adversaire et non pas comme en français 1 seul adversaire
La phrase que j'avais mis en gras, Cet effet permanent du Cadran de Colof s'applique quand vous avez plus de cartes en jeu que n'importe quel joueur, n'est qu'une tentative de traduction du texte de l'effet permanent de la carte Dial of Colof.

Je crois utilie de vous préciser que plusieurs milliers de mes traductions ont été validées sur BGA, toutes vers le français, et que j'ai toujours respecté dans ces “traductions” un principe fondamental consistant à utiliser tous les textes d'une version française d'un jeu, ce qui comprend aussi bien le vocabulaire, que les expressions et la typographie des textes figurant sur la boîte, dans les règles et aides de jeu, et sur le matériel de jeu.
Autrement dit, quand il s'agit de “traduire” en français le texte d'une carte Pouvoir de Seasons, j'ignore complètement le texte anglais et je copie le texte de la carte correspondante (même dessin) de la version française. Il ne s'agit donc pas d'une véritable traduction à partir d'une autre langue.

C'est ainsi que le texte français de l'effet permanent du Cadran de Colof est :

À la fin de la manche, si vous avez plus de cartes Pouvoir en jeu qu'au moins un adversaire, vous pouvez relancer le dé des saisons qui n'a été sélectionné par aucun joueur.

Je viens de recopier cette phrase depuis le texte imprimé sur la carte Cadran de Colof, que j'ai posée à côté de mon clavier. Cette phrase est cohérente avec l'éclaircissement donné en page 8 de la règle de l'extension Path of destiny (version française), et je n'ai pas connaissance d'une révision de ce texte par l'éditeur Libellud.

Compte-tenu des ces éléments, vous en déduirez aisément que le texte anglais de la carte Dial of Colof n'est pas de mon ressort en tant que traducteur vers le français, et que ce texte anglais n'a aucune incidence sur un texte français qui existe indépendemment. Il appartient aux anglophones de se débrouiller pour que les textes anglais utilisés dans la version anglaise de leurs jeux soient compréhensibles pour ceux qui choisissent l'anglais sur BGA : ce sont eux qui ont les compétences et les boîtes de jeu dans leur langue.
User avatar
Tsubasa5
Posts: 11
Joined: 30 January 2020, 09:30

Re: The card Cadran of colof

Post by Tsubasa5 »

Je suis entièrement d'accord avec ce que tu marques au dessus...

Et si le texte de la carte en anglais correspond pour les anglophones ben faut voir avec quelle traduction il faut jouer et mettre à jour pour que la carte puisse fonctionner... Car pour le moment elle ne fonctionne pas et c'est bien dommage...
User avatar
Bhaouloute
Posts: 25
Joined: 23 February 2017, 20:24

Re: The card Cadran of colof

Post by Bhaouloute »

Tsubasa5 wrote: 06 July 2022, 23:37 Et si le texte de la carte en anglais correspond pour les anglophones ben faut voir avec quelle traduction il faut jouer et mettre à jour pour que la carte puisse fonctionner... Car pour le moment elle ne fonctionne pas et c'est bien dommage...
OUI OUI OUI

Sérieusement j'en peux plus de ce bug, le jeu en arène n'a plus de sens. On joue avec un deck sensé être équilibré pour les tournois et on a une carte brique qui n'a plus d'intérêt.

Depuis le temps que ce bug est signalé par des centaines de joueuse.rs, pourquoi ne se passe-t'il absolument rien ?
User avatar
tchobello
Posts: 525
Joined: 18 March 2012, 13:19

Re: The card Cadran of colof

Post by tchobello »

Bhaouloute wrote: 21 July 2022, 21:35
Tsubasa5 wrote: 06 July 2022, 23:37 Et si le texte de la carte en anglais correspond pour les anglophones ben faut voir avec quelle traduction il faut jouer et mettre à jour pour que la carte puisse fonctionner... Car pour le moment elle ne fonctionne pas et c'est bien dommage...
OUI OUI OUI

Sérieusement j'en peux plus de ce bug, le jeu en arène n'a plus de sens. On joue avec un deck sensé être équilibré pour les tournois et on a une carte brique qui n'a plus d'intérêt.

Depuis le temps que ce bug est signalé par des centaines de joueuse.rs, pourquoi ne se passe-t'il absolument rien ?
on l'a pourtant expliqué juste au-dessus... il y a juste une erreur sur le texte de la carte en Anglais. Les règles anglaises et françaises concordent bien.
L'implémentation respecte la règle française.
User avatar
SwHawk
Posts: 133
Joined: 23 August 2015, 16:45

Re: The card Cadran of colof

Post by SwHawk »

Hum... L'implémentation est censée respecter la règle française. Dans les faits, elle ne respecte pas la règle française... C'est un bug qui a été signalé... Je sais de source sûre que plusieurs développeurs (j'en fait partie) ont soumis des bugfix aux administrateurs, manifestement, ils n'ont toujours pas été implémentés...
User avatar
diamant
Posts: 576
Joined: 18 April 2016, 16:39

Re: The card Cadran of colof

Post by diamant »

tchobello wrote: 21 July 2022, 22:24L'implémentation respecte la règle française.
Non, la règle française relative aux effets de fin de tour n'a jamais été repectée sur BGA. Par contre, la règle française spécifique de l'effet de fin de tour du Cadran de Colof a été respectée pendant des années, avant qu'un développeur ne vienne introduire ce bug.

Car, d'une part, j'ai joué des parties de Seasons sur BGA avant que ce bug ne soit créé, d'autre part, il paraît évident qu'un bug aussi fréquent et dont l'impact est aussi désastreux sur les parties de Seasons aurait été détecté immédiatement après son apparition sur BGA.
L'examen des dates des rapports de bugs montre clairement qu'il s'agit d'un bug relativement récent, alors que le rapport de bug portant le numéro 1 concerne justement le jeu Seasons et date d'il y a 9 ans.

Si les codes des versions successives de l'implémentation d'un jeu sont conservés, il ne devrait pas être trop difficile de retrouver la modification qui a introduit ce bug en considérant la date de création du rapport qui le signale.
User avatar
diamant
Posts: 576
Joined: 18 April 2016, 16:39

Re: The card Cadran of colof

Post by diamant »

ACTUALISATION
Suite à des modifications récentes de l'implémentation de Seasons, concernant en particulier les effets de fin de tour, il faut noter qu'à présent l'interface me demande si je veux relancer le dé des saisons avec un Cadran de Colof en jeu lorsque les conditions requises sont remplies.

Malheureusement, chaque fois que j'ai relancé le dé (jusqu'à présent), le marqueur des saisons a avancé du nombre de points indiqué par le dé sélectionné par aucun joueur avant d'être relancé. La probabilité de cet événement est de 1/3. J'attends donc une avance du marqueur des saisons d'un nombre de points différent (probabilité 2/3) avant d'affirmer que l'effet du Cadran de Colof est maintenant correctement implémenté. Si vous constatez un tel événement au cours d'une de vos parties, je vous invite à le signaler ici.

Complément : l'effet du Cadran de Colof m'a permis de terminer la partie 292152218, alors que le marqueur des saisons se trouvait sur le mois 11 de l'année III. Le dé qui n'avait été choisi par aucun joueur indiquait un point ; après relance, ce dé indiquait 2 points.
Post Reply

Return to “Seasons”