(Spanish) ¡JUGUEMOS A JUST ONE EN ESPAÑOL!

Forum rules
Please DO NOT POST BUGS on this forum. Please report (and vote) bugs on : https://boardgamearena.com/bugs
Post Reply
User avatar
aghagh
Posts: 97
Joined: 22 November 2014, 20:38

(Spanish) ¡JUGUEMOS A JUST ONE EN ESPAÑOL!

Post by aghagh »

Esta es una idea para poder jugar en español a la espera de que el idioma se incorpore oficialmente a los disponibles. Se trata de establecer una correspondencia entre las 550 palabras en uno de los idiomas disponibles con otras en castellano. De esa forma, al mostrarse una palabra durante la partida habría que mirar a qué palabra se corresponde en castellano y jugar con esta última (evidentemente, la labor del juez sería fundamental para validar las palabras). Utilizar el francés como base hubiera sido mejor en cuanto a las palabras en sí (las palabras en francés se parecen más), pero muchos más jugadores tienen puesto el inglés que el francés como idioma en su perfil, por lo que jugar con el interfaz en francés implicaría que muchos jugadores potenciales no vieran las mesas.

Para crear el listado de palabras en español me he basado en tres cosas:
- Las palabras el juego físico editado en España
- Las palabras del juego en la BGA en inglés
- Las palabras del juego en la BGA en francés (aunque no tengo la lista completa de las 550 palabras)

Si un día el juego pasa a estar disponible en español en la BGA, creo que las 550 palabras no diferirán demasiado de estas (pero seguro que sí en algunas). De las 550 palabras que tiene el juego físico, tanto en inglés como en francés se han quitado los nombre propios y se han reemplazado por otras palabras —lo que supongo que se hará también en otros idiomas en el futuro, quizás sea parte del problema para incorporar nuevos idiomas—, por lo que he intentado utilizar más o menos las mismas palabras sustitutas.

Las palabras se indican a continuación en orden alfabético en inglés para encontrarlas más fácilmente. Al final añado unas notas sobre la elección de algunas palabras. Las que pongo en mayúsculas es que están en el juego físico publicado en España (son la mayoría).

Por último, al crear una mesa habría indicar en su descripción que se va a jugar en castellano/español y verificarlo con los jugadores antes de comenzar la partida o bien crear la mesa restringida al grupo de jugadores de Just One que he creado para este propósito (https://boardgamearena.com/group?id=13453320)

A accent: ACENTO, alarm: ALARMA, alliance: ALIANZA, alcohol: ALCOHOL, anchor: ANCLA, angel: ÁNGEL, appetizer: aperitivo, apple: MANZANA, arrow: flecha, astronaut: astronauta, attorney: ABOGADO, attraction: CARRUSEL, axe: hacha.

B baby: BEBÉ, baggage: maleta, baker: PANADERO, ball: pelota, ballroom: VALS, banana: PLÁTANO, band: BANDA, bang: PETARDO, bank: banco, bar: BAR, barbecue: BARBACOA, basket: cesto, bath: BAÑO, battery: BATERÍA, bay: BAHÍA, beach: playa, beacon: FARO, beam: RAYO, beard: barba, bed: cama, bee: abeja, beef: ternera, beer: CERVEZA, bell: campana, belt: CINTURÓN, bet: APUESTA, bicycle: bicicleta, bill: BILLETE, bird: PÁJARO, birthday: ANIVERSARIO, biscuit: ALBÓNDIGA, blanket: EDREDÓN, board: tabla, boat: barca, bomb: BOMBA, bone: HUESO, book: LIBRO, boss: PATRÓN, bottle: BOTELLA, bow: ARCO, bowling: PETANCA, box: CAJA, bracelet: PULSERA, brain: CEREBRO, branch: RAMA, bread: PAN, breath: aliento, bridge: PUENTE, brush: CEPILLO, bubble: BURBUJA, bulb: BOMBILLA, bullet: bala, butcher: carnicero, butterfly: MARIPOSA, button: BOTÓN.

C cactus: CACTUS, cage: jaula, cake: PASTEL, calendar: CALENDARIO, camel: camello, camera: cámara, candle: vela, candy: CARAMELO, cane: BASTÓN, cannon: CAÑÓN, canvas: TELA, captain: capitán, car: coche, card: CARTA, carrot: zanajoria, carton: CARTÓN, case: maletín, casino: CASINO, castle: CASTILLO, cat: GATO, cave: SÓTANO, caviar: caviar, cell: CELDA, cemetery: CEMENTERIO, chain: CADENA, chameleon: camaleón, champagne: CHAMPÁN, charge: carga, cheese: QUESO, chef: JEFE, cherry: cereza, chess: FRACASO, chest: COFRE, chick: gallina, chicken: POLLO, chip: CREP, chocolate: CHOCOLATE, cigarette: CIGARRILLO, cinema: CINE, circle: CICLO, circus: CIRCO, climb: ESCALADA, clock: despertador, cloud: nube, clover: TRÉBOL, clown: payaso, club: CLUB, cockroach: CUCARACHA, cocktail: CÓCTEL, cocoon: CASCARÓN, coffee: CAFÉ, coil: IMÁN, coin: MONEDA, comedy: COMEDIA, computer: ORDENADOR, concert: CONCIERTO, cookie: GALLETA, corner: RINCÓN, couch: SOFÁ, cougar: PUMA, couscous: CUSCÚS, cover: cubierta, cow: vaca, crane: GRÚA, cream: crema, crescent: CRUASÁN, crocodile: COCODRILO, cross: CRUZ, crown: CORONA, cube: CUBO, cup: COPA, currency: divisa.

D dance: DANZA, december: diciembre, defense: DEFENSA, dentist: DENTISTA, desert: DESIERTO, dessert: postre, detective: detective, devil: DIABLO, diamond: DIAMANTE, diet: dieta, dinosaur: DINOSAURIO, doctor: DOCTOR, doll: MUÑECA, dolphin: delfín, donkey: burro, dragon: dragón, dream: SUEÑO, drum: tambor, dress: vestido, duck: pato, dung: ESTIÉRCOL, dungeon: mazmorra, dwarf: ENANO.

E ear: oreja, egg: HUEVO, elastic: ELÁSTICO, election: ELECCIÓN, electricity: ELECTRICIDAD, elephant: ELEFANTE, emergency: URGENCIA, emperor: EMPERADOR, end: fin, envelope: sobre, evening: VELADA.

F fairy: HADA, farm: GRANJA, feather: pluma, fever: FIEBRE, film: película, fire: FUEGO, firefighter: BOMBERO, fish: pescado, fishing: pesca, flame: LLAMA, flash: FLASH, flask: CANTIMPLORA, flight: VUELO, flower: FLOR, flute: FLAUTA, fly: mosca, forest: BOSQUE, fork: TENEDOR, fountain: FUENTE, fox: ZORRO, frame: marco, friday: VIERNES, fries: PATATA, fur: piel.

G galaxy: GALAXIA, game: JUEGO, garden: JARDÍN, garlic: AJO, gas: gas, gel: GEL, genius: GENIO, ghost: FANTASMA, giant: GIGANTE, glass: VASO, glasses: GAFAS, goat: CABRA, gold: oro, golf: GOLF, grain: grano, grape: uva, grave: tumba, grenade: GRANADA, grotto: CUEVA, guard: GUARDIÁN, guillotine: GUILLOTINA.

H hair: PELO, hammer: MARTILLO, hat: GORRO, hazel: AVELLANA, head: cabeza, heart: CORAZÓN, heat: calor, heel: TALÓN, helicopter: HELICÓPTERO, helmet: CASCO, herb: HIERBA, hermit: SOLITARIO, history: HISTORIA, hole: AGUJERO, honey: MIEL, hook: gancho, horn: cuerno, horse: caballo, hose: manquera, hospital: hospital, hotel: HOTEL, house: CASA, humor: HUMOR, hunter: CAZADOR.

I ice: HELADO, iceberg: iceberg, island: ISLA.

J jewel: JOYA, juice: zumo, jump: SALTO, junction: cruce, jungle: SELVA.

K karate: KÁRATE, key: llave, king: REY, knife: CUCHILLO, knight: CABALLERO.

L labyrinth: laberinto, ladder: ESCALERA, ladybug: MARIQUITA, lake: LAGO, lamb: cordero, lamp: LÁMPARA, lava: LAVA, leaf: HOJA, letter: letra, library: biblioteca, lid: TAPÓN, light: LUZ, lighter: mechero, lightning: RELÁMPAGO, line: RAYA, lion: LEÓN, lock: cerrojo.

M machine: MÁQUINA, mafia: MAFIA, magician: MAGO, manga: CÓMIC, market: MERCADO, marriage: BODA, mask: MÁSCARA, meal: comida, medal: medalla, medicine: medicina, medusa: medusa, melon: MELÓN, menu: menú, mermaid: SIRENA, metal: METAL, metro: METRO, milk: LECHE, mill: MOLINO, minor: minero, mirage: ESPEJISMO, mirror: ESPEJO, mold: moho, monkey: MONO, moon: LUNA, morning: mañana, mosquito: MOSQUITO, moss: musgo, motor: motor, mountain: MONTAÑA, mouse: RATÓN, mouth: BOCA, mug: taza, mummy: MOMIA, museum: museo, mushroom: CHAMPIÑÓN, music: MÚSICA, musketeer: MOSQUETERO, mustache: BIGOTE, mustard: MOSTAZA.

N nail: CLAVO, napkin: servilleta, navel: OMBLIGO, necklace: COLLAR, needle: AGUJA, nest: NIDO, newspaper: PERIÓDICO, ninja: NINJA, noodle: FIDEO, nose: nariz, nut: nuez.

O oasis: OASIS, ocean: océano, octopus: PULPO, onion: cebolla, opera: ÓPERA, operation: OPERACIÓN, orange: NARANJA, outlet: ENCHUFE, oven: HORNO, owl: búho.

P painting: PINTURA, pair: PAR, palace: PALACIO, palm: palma, pan: CACEROLA, panda: PANDA, parachute: PARACAÍDAS, paradise: PARAÍSO, parasol: sombrilla, parrot: LORO, passion: PASIÓN, peace: PAZ, peanut: CACAHUETE, pear: PERA, peach: MELOCOTÓN, pearl: perla, penguin: pingüino, pepper: pimiento, perfume: PERFUME, period: REGLA, pharaoh: faraón, pie: TARTA, pig: CERDO, pigeon: PALOMA, pillow: ALMOHADA, pilot: PILOTO, pine: pino, pipe: TUBERÍA, pirate: PIRATA, pit: pozo, pizza: PIZZA, plane: AVIÓN, plank: plancha, plastic: PLÁSTICO, pliers: PINZA, poison: VENENO, police: POLICÍA, pony: PONI, pool: BILLAR, pope: PAPA, port: puerto, powder: POLVO, present: regalo, president: PRESIDENTE, princess: PRINCESS, prison: PRISIÓN, professor: profesor, pump: zapatilla, pumpkin: calabazza, punch: BOXEO, puppet: MARIONETA, pyramid: PIRÁMIDE.

Q quarter: BARRIO.

R rabbit: conejo, race: carrera, radio: RADIO, rail: raíl, rain: LLUVIA, rake: RASTRILLO, ram: CARNERO, rat: RATA, restaurant: restaurante, revolution: REVOLUCIÓN, ride: FERIA, right: derecho, ring: ANILLO, river: RÍO, robot: ROBOT, rock: ROCK, room: habitación, rooster: GALLO, root: RAÍZ, rope: CUERDA, rose: ROSA, rug: ALFOMBRA, rum: RON.

S safari: SAFARI, sail: VELO, salad: ensalada, salt: SAL, sand: ARENA, sardine: SARDINA, sausage: SALCHICHA, scale: BALANZA, scene: ESCENA, school: COLEGIO, science: ciencia, scorpion: escorpión, screen: pantalla, screw: TORNILLO, seam: COSTURA, season: temporada, seed: semilla, series: SERIE, server: camarero, sewer: CLOACA, shark: TIBURÓN, shears: tijeras, sheep: OVEJA, shell: CAPARAZÓN, shield: escudo, ship: NAVÍO, shovel: PALA, show: espectáculo, shower: DUCHA, shrimp: gamba, skate: patín, ski: ESQUÍ, sky: cielo, sleeve: MANGA, slide: tobogán, smoke: HUMO, snail: caracol, snake: SERPIENTE, snow: NIEVE, soap: JABÓN, sock: CALCETÍN, sombrero: SOMBRERO, song: CANCIÓN, speaker: altavoz, spear: LANZA, spice: ESPECIA, spider: araña, sponge: esponja, spring: primavera, sprout: brote, spy: ESPÍA, stamp: sello, star: ESTRELLA, station: ESTACIÓN, statue: estatua, sting: AGUIJÓN, stock: BOLSA, stone: PIEDRA, storm: tormenta, straw: PAJA, strawberry: FRESA, stylist: PELUQUERO, sugar: AZÚCAR, suit: traje, summer: verano, sun: SOL, sunday: domingo, sunflower: girasol, stud: semental, swimsuit: bañador, sword: ESPADA, syrup: JARABE.

T table: mesa, tattoo: TATUAJE, taxi: TAXI, temple: TEMPLO, tennis: TENIS, tent: tienda, theater: TEATRO, thread: HILO, throat: GARGANTA, thunder: trueno, ticket: TIQUE, tie: CORBATA, tiger: TIGRE, tile: PIZARRA, tip: propina, tissue: pañuelo, tobacco: TABACO, tomato: TOMATE, tongue: LENGUA, tool: HERRAMIENTA, tooth: diente, tornado: TORNADO, tortoise: tortuga, tower: TORRE, tractor: tractor, trailer: caravana, train: TREN, treasure: TESORO, tree: árbol, triangle: TRIÁNGULO, trick: truco, truck: camión, truffle: trufa, tube: TUBO, tuna: ATÚN, tunnel: TÚNEL, turbine: turbina, twins: gemelos.

U umbrella: PARAGUAS, unicorn: UNICORNIO, uniform: UNIFORME.

V vacation: VACACIONES, vampire: VAMPIRO, vase: vasija, vegetable: VERDURA, violin: VIOLÍN, virus: VIRUS, volcano: VOLCÁN.

W wand: varita, war: GUERRA, watch: RELOJ, wave: OLA, weapon: arma, weather: METEOROLOGÍA, western: WÉSTERN, whale: ballena, wheat: TRIGO, wheel: rueda, whip: látigo, wind: VIENTO, window: VENTANA, wine: VINO, winter: invierno, witch: bruja, wolf: LOBO, wool: lana, worm: gusano.

Z zombie: ZOMBI, zoo: ZOO.

En algunos casos, dos palabras en inglés se traducirían (en principio) por la misma palabra en castellano y he tenido que encontrarles una solución ("biscuit"-"cookie", "bomba"-"pump" , "manga"-"sleeve" , "clock"-"watch").

ALBÓNDIGA: tanto "biscuit" como "cookie" son "galleta". Busqué algo comestible que estuviera en el juego físico.
ANIVERSARIO: del francés "anniversaire".
AVELLANA: más por el "color avellana" que por el fruto seco aprovechando que "avellana" aparece en el juego físico.
Barrio: del francés "quartier".
BOLSA: del francés "bourse".
BOXEO: lo más relacionado que encontré en el juego físico para "punch".
CARRUSEL: del francés "manège" y está en el juego físico.
CASCARÓN: lo más parecido a "cocoon" que encontré en el juego físico.
CICLO: del francés "boucle".
CÓMIC: para poder usar "manga" con "sleeve".
CREP: aunque "chip" existe en castellano, busqué algo comestible en el juego físico que no se solapara con "patata".
CRUASÁN: del francés "croissant" (que también es "creciente", de ahí que en inglés la tradujeran por "crescent").
despertador: tanto "clock" como "watch" son "reloj", así que encontré esta solución.
EDREDÓN: del francés "couette".
FERIA: lo más relacionado que encontré en el juego físico.
FRACASO: del francés "échec", que significa tanto "fracaso" como "ajedrez".
Gallina: del francés "poule".
GORRO: para mantener "sombrero" con "sombrero" aunque no impliquen lo mismo en inglés que en castellano.
HELADO: del francés "glace".
IMÁN: lo más parecido que encontré en el juego físico para "coil" (que sería más bien una "bobina").
JEFE: del francés "chef" y está en el juego físico.
Minero: del francés "mineur", que es tanto "menor" como "minero".
PATATA: tanto "fries" como "frites" son dos palabras en español ("patatas fritas"), así que opté por "patata" por estar en el juego físico.
PATRÓN: del francés "patron".
PETANCA: del francés "pétanque". La palabra "bowling" vino para reemplazar a "cornhole".
PETARDO: del francés "pétard" y lo más relacionado que encontré con "bang" (que no está en el diccionario de la RAE)
PIZARRA: lo más parecido a "tile" que encontré en el juego físico.
SOLITARIO: del francés "solitaire".
SÓTANO: del francés "cave" (que se mantuvo para el inglés y por eso encontramos "grotte" y "cave" en inglés).
TELA: del francés "toil".
URGENCIA: del francés "urgence".
VALS: lo más relacionado que encontré con "salón de baile" en el juego físico.
VELADA: del francés "soirée".
VELO: del francés "voile".
ZAPATILLA: tanto "bomb" como "pump" son "bomba". Pero resulta que las zapatillas de ballet se llaman "pumps" y lo he aprovechado.

Salvo cuatro —barrio, despertador, gallina y minero—, todas las demás (en mayúsculas) aparecen en el juego físico publicado en España.

Estas son otras palabras del juego físico publicado en España que podrían acabar estando en la BGA en lugar de algunas de las que he utilizado yo: amarillo, básico, bellota, blanca, broma, cabaña, cabello, caída, calvo, caries, carril, cascarón, cereal, comedor, constitución, cordel, coronel, cortacésped, decreto, disco, elfo, espuma, estudio, gladiador, gótico, grande, guijarro, guindilla, hierro, incendio, iris, joker, lotería, manual, mapa, marzo, miembro, misil, mito, monja, mora, morcilla, muralla, musa, nuclear, nuevo, oruga, pimienta, pipa, polar, polo, prismáticos, pulga, puré, rubio, tango, toalla, tulipán y vikingo.

Además, en el juego en francés hay aún algunas palabras más (que no están en inglés) y que igualmente podrían acabar estando en español.

Esperemos que un día el juego esté disponible de verdad en castellano y que podamos jugarlo sin tantas historias.
Hagardunor
Posts: 174
Joined: 16 April 2020, 20:59

Re: (Spanish) ¡JUGUEMOS A JUST ONE EN ESPAÑOL!

Post by Hagardunor »

Énorme travail ! Je suis impressionné. J'espère que les hispanophones auront bientôt leur version grâce à tout ça
User avatar
cigma
Posts: 885
Joined: 15 December 2020, 00:30

Re: (Spanish) ¡JUGUEMOS A JUST ONE EN ESPAÑOL!

Post by cigma »

Marvellous job! I hope that the Spanish speakers will appreciate your effort and take advantage of your offer. Have fun!
#zan_zendegi_azadi / #woman_life_freedom
#StandWithUkraine
Language is a source of misunderstanding. (Antoine de Saint-Exupery: The Little Prince) But it is also the source of understanding - it all depends on how you use it. :-)
Post Reply

Return to “Just One”