I've encountered this a few times, and I cannot seem to find a way to edit it.
I recently came upon it while playing Jaipur in Danish. The sentence is:
"Dig skal foretage en handling"
The correct sentence would be.
"Du skal foretage en handling"
("Dig" is the conjugated reflecsive or non-subject form of "Du" and cannot be used in that sentence.)
Anyway, I found the string in Danish -- Jaipur, and the syntax was
"${you} must take an action".
Apparently the "${you}" is translated wrongly. I cannot see if this would have any repercussions elsewhere, but I'd be happy to look for it.
EDIT: Looking at some of the earliest translations, I found a translation that was translated as "You = Dig". I don't know if that "You" is connected to ${you}, but I've changed it to "You = Du" to see if it changes anything.
I recently came upon it while playing Jaipur in Danish. The sentence is:
"Dig skal foretage en handling"
The correct sentence would be.
"Du skal foretage en handling"
("Dig" is the conjugated reflecsive or non-subject form of "Du" and cannot be used in that sentence.)
Anyway, I found the string in Danish -- Jaipur, and the syntax was
"${you} must take an action".
Apparently the "${you}" is translated wrongly. I cannot see if this would have any repercussions elsewhere, but I'd be happy to look for it.
EDIT: Looking at some of the earliest translations, I found a translation that was translated as "You = Dig". I don't know if that "You" is connected to ${you}, but I've changed it to "You = Du" to see if it changes anything.