誤った翻訳:プラネットアンノウン

BGA localization discussions
Post Reply
User avatar
spunkylively
Posts: 2
Joined: 26 December 2023, 07:45

誤った翻訳:プラネットアンノウン

Post by spunkylively »

誤った翻訳:プラネットアンノウン

正しいと思われる訳:「配置」。
間違っている翻訳:「葉位置」。
URL=https://boardgamearena.com/translation? ... D%E7%BD%AE


:cry:
User avatar
Thomas
Posts: 106
Joined: 10 January 2012, 14:37

Re: 誤った翻訳:プラネットアンノウン

Post by Thomas »

You can change the translation yourself. Click into the yellow text field, change the text and click outside the textbox.
You may need to add the destination language (ja_JP) to your known languages (in your profile), first.

(Google tranlator: "翻訳は自分で変更できます。 黄色のテキスト フィールドをクリックしてテキストを変更し、テキスト ボックスの外側をクリックします。まず、目的の言語 (ja_JP) を既知の言語 (プロフィール内) に追加する必要がある場合があります。")
Post Reply

Return to “Translations”