Page 1 of 1

the translation of Technology Cards in Yokohama(横滨绅商传)

Posted: 16 February 2024, 11:31
by Eg__g
Technology Cards

Station
When implementing this Technology, place the Station token in an Area of your choice. This Station token counts as 1 additional Power for all players in this Area.

You may move your President pawn to this area during the Movement Step for free, and you do not need to pay even if there are other President pawns in the Area. However, you may only move to this Area if you are doing this Area action.

The last sentence translate to “如果你这么做,这便会是你的最后一个回合。”
This will lead to misunderstanding.
I think it should be“但是,你只能在执行这个区域操作时才能移到这个区域”

Cards of Yokohama | UltraBoardGames https://www.ultraboardgames.com/yokohama/cards.php

Re: the translation of Technology Cards in Yokohama(横滨绅商传)

Posted: 02 April 2024, 04:46
by kalyl34
Eg__g wrote: 16 February 2024, 11:31 Technology Cards

Station Strands
When implementing this Technology, place the Station token in an Area of your choice. This Station token counts as 1 additional Power for all players in this Area.

You may move your President pawn to this area during the Movement Step for free, and you do not need to pay even if there are other President pawns in the Area. However, you may only move to this Area if you are doing this Area action.

The last sentence translate to “如果你这么做,这便会是你的最后一个回合。”
This will lead to misunderstanding.
I think it should be“但是,你只能在执行这个区域操作时才能移到这个区域”

Cards of Yokohama | UltraBoardGames https://www.ultraboardgames.com/yokohama/cards.php
A more appropriate translation could be: "但是,你只能在执行这个区域操作时才能移到这个区域," which translates to "However, you can only move to this area when performing this area action." This translation clarifies that the player can only move their President pawn to the area when taking the specified action, rather than implying that it will be their last turn.